痛彻心扉!索博社媒发文:我们欠你们、也欠自己一座世界杯(刺痛人心!索博社媒发声:欠球迷、也欠自己一座世界杯)
发布时间:2026-01-09
Seeking clarification for user needs

I should ask the user some clarifying questions to understand what they want. Should I provide a brief summary with context or perhaps a translation? It looks like the original text is in Chinese, and I wonder if I need to browse for more information. But I want to avoid unnecessary web use. Should I clarify which "索博" they're referring to, and what specifically they want: an explanation of the news, background, or an opinion? Offering options will help!Clarifying user preferences in Chinese
I'm considering that "索博" might refer to "索博,索伯," but I'm not sure. I need to respond in Chinese and ask the user what they’d like, specifically if they want an interpretation, background, timeline, relevant data, the original text, or a translation.
Also, I should invite them to link to the social post for verification if accuracy is needed. I want to avoid any assumptions, so I'll clarify which athlete or team they're referring to, and what sport. Let's lay out some clear options for them!
这是个很抓人的标题。为避免误解,先确认两点:
你希望我做哪种帮助?
如果你还没确定细节,我也可以先给你一份通用“突发体育热点”速写模板,1分钟内填好就能发。
